MANGA王国ジパング

アクセスカウンタ

国別
北米

【風の谷のナウシカ】悪名高き『Warriors of the Wind』の内容を検証してみる:前編
【風の谷のナウシカ】悪名高き『Warriors of the Wind』の内容を検証してみる:後編
【キャプテン翼】 北米版『キャプテン翼』がアメリカンすぎる1
【キャプテン翼】 北米版『キャプテン翼』がアメリカンすぎる2
【キャプテン翼】 北米版『キャプテン翼』がアメリカンすぎる3
【キャプテン翼】 北米版『キャプテン翼』がアメリカンすぎる4
【銀魂】 英語版ノーパンしゃぶしゃぶ
【けいおん!】 英語のセリフをさらに英訳?
【けいおん!】 何故か日本版より豪華!? カラーでコード解説付き!
【ジョジョ】ジョジョの奇妙な擬音に翻訳者も音を上げた!
【ドラえもん】アメリカ政府公認(?)のニセドラえもん 「ブロードバンド君」
【ドラクエ】北米版『ドラゴンクエスト』には教会も棺桶もない!
【ドラゴンボール】 タラコ唇の黒人は黒人差別か!?
【ドラゴンボール】 ミスター・ポポは黒人差別だ!
【ドラゴンボール】 間違いだらけのドラゴンボールwiki
【ドラゴンボール】 英語でもふとんは吹っ飛ぶのか?
【ドラゴンボール】 北米版『Z』の翻訳がひどすぎる
【ドラゴンボール】 北米版『Z』と『改』を比べてみた
【ドラゴンボール】 「神様」は God ではなく Kami !
【はがない】 「リア充」は英語で? 
【はだしのゲン】アメリカ大陸に最初に上陸した記念すべき MANGA 『おれは見た』
【ヒカルの碁】喫煙はNGです!
【名探偵コナン】 服部平次はカナダ人!?
【めぞん一刻】 アメリカ版マンガの進化の過程
【魔女宅】魔女の力は「神様がくれた力」ではない!
【幽☆遊☆白書】 「禁句(タブー)」の英語版はやっぱり大変だった!
【らき☆すた】 直訳すぎて伝わらない英語版『らき☆すた』
【らんま1/2】 中国人の「〜アル」は英語ではこうなるアル!
【るろうに剣心】英語でござる言葉を話そう
【日米同盟】萌える日米同盟! 米軍製作同人誌
ジャンル別
ジャンプ

【キャプテン翼】 北米版『キャプテン翼』がアメリカンすぎる1
【キャプテン翼】 北米版『キャプテン翼』がアメリカンすぎる2
【キャプテン翼】 北米版『キャプテン翼』がアメリカンすぎる3
【キャプテン翼】 北米版『キャプテン翼』がアメリカンすぎる4
【銀魂】 英語版ノーパンしゃぶしゃぶ
【ジョジョ】ジョジョの奇妙な擬音に翻訳者も音を上げた!
【ドラゴンボール】 タラコ唇の黒人は黒人差別か!?
【ドラゴンボール】 ミスター・ポポは黒人差別だ!
【ドラゴンボール】 間違いだらけのドラゴンボールwiki
【ドラゴンボール】 英語でもふとんは吹っ飛ぶのか?
【ドラゴンボール】 北米版『Z』の翻訳がひどすぎる
【ドラゴンボール】 北米版『Z』と『改』を比べてみた
【ドラゴンボール】 「神様」は God ではなく Kami !
【はだしのゲン】アメリカ大陸に最初に上陸した記念すべき MANGA 『おれは見た』
【ヒカルの碁】喫煙はNGです!
【幽☆遊☆白書】 「禁句(タブー)」の英語版はやっぱり大変だった!
【るろうに剣心】英語でござる言葉を話そう

サンデー

【名探偵コナン】 服部平次はカナダ人!?
【らんま1/2】 中国人の「〜アル」は英語ではこうなるアル!

ドラえもん

【ドラえもん】アメリカ政府公認(?)のニセドラえもん 「ブロードバンド君」

萌え系・ラノベ系

【けいおん!】 英語のセリフをさらに英訳?
【けいおん!】 何故か日本版より豪華!? カラーでコード解説付き!
【はがない】 「リア充」は英語で? 
【らき☆すた】 直訳すぎて伝わらない英語版『らき☆すた』

ジブリ

【風の谷のナウシカ】悪名高き『Warriors of the Wind』の内容を検証してみる:前編
【風の谷のナウシカ】悪名高き『Warriors of the Wind』の内容を検証してみる:後編
【魔女宅】魔女の力は「神様がくれた力」ではない!

その他

【ドラクエ】北米版『ドラゴンクエスト』には教会も棺桶もない!
【めぞん一刻】 アメリカ版マンガの進化の過程
【日米同盟】萌える日米同盟! 米軍製作同人誌



zoom RSS 「H」は台湾でも通じた! 台湾版『To Loveる』 

<<   作成日時 : 2012/03/15 00:27   >>

面白い ブログ気持玉 14 / トラックバック 0 / コメント 15

ご存知の方も多いと思いますが、スケベを意味する「エッチ」は日本語であり、外国で "You are H!" と言っても通じません。「hentai」(変態)の頭文字から来ていると言われていまして(異説あり)、私は中学生のときこの事実を知り、大変な衝撃を受けた記憶があります。
この衝撃を分かち合いたくて、当時好きだった女の子に自慢げに話したら嫌われた経験があります。orz

さて、日本のマンガには「ちょっとエッチ」というものが少なくありません。『ラブひな』『I''s』『いちご100%』『まいっちんぐマチコ先生』など、「ちょっとエッチ」なマンガは、少年誌には必須でしょう。

そして、現在少年誌で「ちょっとエッチ」なマンガと言えば、やはりこれ!

画像
『To Loveる』!

単行本の帯にも「ちょっとエッチ」と書かれている通り、ちょっとエッチなマンガ…っていうか、それだけのマンガです! いや、大好きですよ、私。全巻初版で持ってますとも。

かつてネット上では「知欠」という蔑称尊称で呼ばれた矢吹先生が作画ですが、今では彼のことを「知欠」と呼ぶ人はいません。彼の今の名は「矢吹神」です!(2012年3月14日現在、"矢吹神"でGoogle検索すると、11万3000件ヒットします) 『週刊少年ジャンプ』から現在では『ジャンプSQ』に移籍し、少年誌の束縛を離れてますます暴走絶好調の矢吹神から目が離せません! もはや「ちょっとエッチ」なマンガではなく、ほとんどエロマンガ化し、和月伸宏も「最近の『ジャンプSQ』は、どこまで過激な性描写が許されるかの実験場になっている」なんて評していました。

そんな『To Loveる』ですが、現在フランス語、ドイツ語、韓国語など各国の言葉に訳されています。それらは今度紹介するとして、今回は台湾版を取り上げたいと思います。(友人がシンガポールだかどこだかの紀伊国屋で買ってきてくれたものなので英語のシールが貼ってありますが気にしないでください。シンガポールで購入しましたが、台湾版ですよ〜。)

画像
↑台湾版『To Loveる』

あちらでのタイトルは『出包王女』。「出包」とは、台湾では「トラブル」を意味するそうです。なので『トラブル王女』というわけで、なんとなく『うる星やつら』みたいなタイトルですね。(そんなことない?)

本編についても述べたいことはあるのですが、それは次の機会にしまして、今回は単行本のカバーの裏面に書いてある内容紹介に注目したいと思います。まずは日本版。

画像
↑単行本裏面
画像
↑内容紹介

キュート♥でちょっとエッチなドタバタ★ラブコメディ

『To Loveる』の全てはこの一言だけで片付いてしまう気がしますが、それはさておき、台湾版では、本編だけでなくこの内容紹介も忠実に訳されました。

画像
↑台湾版単行本裏面
画像
↑台湾版内容紹介

「超」の字が大きいところや、句読点の位置、「…」「!」「?」「♥」「★」に至るまで、本当に忠実で驚かされます。

そして、こんなところまで忠実なのです!


画像
「Hな」


そう! 台湾で「Hな」は「H的」なのです!!

Manga, Anime はもちろん、近年 Moe, Yaoi などマンガ・アニメ関連の語が次々と海外でも知られるようになりましたが、台湾では「H」という語まで使われているのです!

ということは、台湾では「いやーん、エッチ〜♥」と言いたいとき、你是H〜♥で通じるのでしょうか? 台湾人の方でこのブログを見ている方がいらっしゃったら、是非コメントをお寄せください。

「MANGA王国ジパング」は、英語でも "You are H〜♥" で通じる日が来るまで頑張ります!

ではまた!


人気ブログランキングへ にほんブログ村 アニメブログへ
↑この記事を面白いと思った方は、是非クリックでその気持ちをお伝えください! よろしくおねがいします。
To LOVEる―とらぶる― 1 (ジャンプコミックス)
集英社
矢吹 健太朗

amazon.co.jpで買う
Amazonアソシエイト by To LOVEる―とらぶる― 1 (ジャンプコミックス) の詳しい情報を見る / ウェブリブログ商品ポータル

To LOVEる―とらぶる― ダークネス 4 (ジャンプコミックス)
集英社
2012-03-02
矢吹 健太朗

amazon.co.jpで買う
Amazonアソシエイト by To LOVEる―とらぶる― ダークネス 4 (ジャンプコミックス) の詳しい情報を見る / ウェブリブログ商品ポータル

↓管理に推薦のマンガ作成ソフト。
 管理人も使ってます。間違いなく世界一のソフトです。


スポンサーリンク

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 14
面白い 面白い 面白い 面白い 面白い 面白い 面白い
驚いた 驚いた 驚いた 驚いた
なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー)

コメント(15件)

内 容 ニックネーム/日時
Hは通じないがecchiは通じるぞ
意味は変わってるけど

2012/03/15 01:13
ちょっとHから大分変わったなぁ…
SQ買って読んでるケド回を追う毎に過激になってるのに笑えます
今月はそんなじゃなかったが
 
2012/03/15 01:27
H=HENTAIとして認知されているので問題なし
 
2012/03/15 01:49
HENTAIが国際化しつつあるもんね
 
2012/03/15 05:07
ダークネスも国際市場にでるのかな
規制はされるのか

2012/03/15 05:12
フランス、ドイツ、韓国、台湾って規制大丈夫なんですか?
名無し
2012/03/15 10:00
さんますげー

2012/03/15 10:48
さんまは「Hする」っていう動詞を作った人で、「H」って言葉を作った人じゃないよ。
HH
2012/03/15 18:21
「H」て、HENTAIじゃなくて破廉恥の略だと記憶していたが。

2012/03/15 23:00
台湾はいつも俺を笑顔にさせてくれるわ。
ありがとう台湾。大好きだw
 
2012/03/15 23:18
さんまがHするに簡単に通じるような意味を加えた感じだね
天才だなw
HH
2012/03/16 00:39
ttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A8%E3%83%83%E3%83%81
wikiによると明治20年代、女学生の間で使われた「変態」の隠語との事
 
2012/03/16 00:45
中国語で「你是〜」の後に入るのは名詞だけ。
Hは形容詞なので、「你很〜」を使う。
kkk
2012/03/16 01:36
H スケッチ ワンタッチ
H2
2012/03/16 03:41
"H"って愛("I”アイ)の「前」から由来していると
聞いて今までそうだと思ってきたんだが・・・
A
2012/03/16 09:27

コメントする help

ニックネーム
本 文
管理人:サザえもん

性別:禁則事項です
年齢:禁則事項です
職業:禁則事項です
出身地:ここ

自称海外マンガ研究家。
高校のときにオーストラリアに留学して日本のアニメの浸透っぷりを見て感動。以来10年間独自に研究を続けています。

語学力:英検1級、TOEIC985、仏検3級
※このサイトはリンクフリーです。相互リンクサイト募集中。

※外国からの迷惑コメントの多発により、現在一時的に全コメント保留設定になっています。

※個人的メールや執筆の依頼は
mangajipangu☆yahoo.co.jp
(☆を@に変えてください)
までお願いします

↓英検1級、TOEIC985点を達成したサザえもんが勧めるオンライン英会話レッスン。
教材が充実しており、他の格安オンライン英会話レッスンと異なり、英米人講師も多数在籍しています。
英会話




MANGA王国ジパングのツイッターをフォロー
DVDランキング


リンク
最強のマンガの描き方MANGA世界戦略
レッドリボン軍日本支部
Дава́йте изча́ем ру́сский язы́к с Лу́нтиком
best3ランキングサイトbestmania
海外の反応ブログ国別リンク集
海外の反応まとめあんてな
にゅーやく
アンテナ速報
烏丸朔馬の感想部屋
マンガとかラノベ等の感想ブログ
アニメの仕事、絵のしごと
眠気が覚める面白さを求めて



6月の新刊

3日














「H」は台湾でも通じた! 台湾版『To Loveる』  MANGA王国ジパング/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる