MANGA王国ジパング

アクセスカウンタ

国別
北米

【風の谷のナウシカ】悪名高き『Warriors of the Wind』の内容を検証してみる:前編
【風の谷のナウシカ】悪名高き『Warriors of the Wind』の内容を検証してみる:後編
【キャプテン翼】 北米版『キャプテン翼』がアメリカンすぎる1
【キャプテン翼】 北米版『キャプテン翼』がアメリカンすぎる2
【キャプテン翼】 北米版『キャプテン翼』がアメリカンすぎる3
【キャプテン翼】 北米版『キャプテン翼』がアメリカンすぎる4
【銀魂】 英語版ノーパンしゃぶしゃぶ
【けいおん!】 英語のセリフをさらに英訳?
【けいおん!】 何故か日本版より豪華!? カラーでコード解説付き!
【ジョジョ】ジョジョの奇妙な擬音に翻訳者も音を上げた!
【ドラえもん】アメリカ政府公認(?)のニセドラえもん 「ブロードバンド君」
【ドラクエ】北米版『ドラゴンクエスト』には教会も棺桶もない!
【ドラゴンボール】 タラコ唇の黒人は黒人差別か!?
【ドラゴンボール】 ミスター・ポポは黒人差別だ!
【ドラゴンボール】 間違いだらけのドラゴンボールwiki
【ドラゴンボール】 英語でもふとんは吹っ飛ぶのか?
【ドラゴンボール】 北米版『Z』の翻訳がひどすぎる
【ドラゴンボール】 北米版『Z』と『改』を比べてみた
【ドラゴンボール】 「神様」は God ではなく Kami !
【はがない】 「リア充」は英語で? 
【はだしのゲン】アメリカ大陸に最初に上陸した記念すべき MANGA 『おれは見た』
【ヒカルの碁】喫煙はNGです!
【名探偵コナン】 服部平次はカナダ人!?
【めぞん一刻】 アメリカ版マンガの進化の過程
【魔女宅】魔女の力は「神様がくれた力」ではない!
【幽☆遊☆白書】 「禁句(タブー)」の英語版はやっぱり大変だった!
【らき☆すた】 直訳すぎて伝わらない英語版『らき☆すた』
【らんま1/2】 中国人の「〜アル」は英語ではこうなるアル!
【るろうに剣心】英語でござる言葉を話そう
【日米同盟】萌える日米同盟! 米軍製作同人誌
ジャンル別
ジャンプ

【キャプテン翼】 北米版『キャプテン翼』がアメリカンすぎる1
【キャプテン翼】 北米版『キャプテン翼』がアメリカンすぎる2
【キャプテン翼】 北米版『キャプテン翼』がアメリカンすぎる3
【キャプテン翼】 北米版『キャプテン翼』がアメリカンすぎる4
【銀魂】 英語版ノーパンしゃぶしゃぶ
【ジョジョ】ジョジョの奇妙な擬音に翻訳者も音を上げた!
【ドラゴンボール】 タラコ唇の黒人は黒人差別か!?
【ドラゴンボール】 ミスター・ポポは黒人差別だ!
【ドラゴンボール】 間違いだらけのドラゴンボールwiki
【ドラゴンボール】 英語でもふとんは吹っ飛ぶのか?
【ドラゴンボール】 北米版『Z』の翻訳がひどすぎる
【ドラゴンボール】 北米版『Z』と『改』を比べてみた
【ドラゴンボール】 「神様」は God ではなく Kami !
【はだしのゲン】アメリカ大陸に最初に上陸した記念すべき MANGA 『おれは見た』
【ヒカルの碁】喫煙はNGです!
【幽☆遊☆白書】 「禁句(タブー)」の英語版はやっぱり大変だった!
【るろうに剣心】英語でござる言葉を話そう

サンデー

【名探偵コナン】 服部平次はカナダ人!?
【らんま1/2】 中国人の「〜アル」は英語ではこうなるアル!

ドラえもん

【ドラえもん】アメリカ政府公認(?)のニセドラえもん 「ブロードバンド君」

萌え系・ラノベ系

【けいおん!】 英語のセリフをさらに英訳?
【けいおん!】 何故か日本版より豪華!? カラーでコード解説付き!
【はがない】 「リア充」は英語で? 
【らき☆すた】 直訳すぎて伝わらない英語版『らき☆すた』

ジブリ

【風の谷のナウシカ】悪名高き『Warriors of the Wind』の内容を検証してみる:前編
【風の谷のナウシカ】悪名高き『Warriors of the Wind』の内容を検証してみる:後編
【魔女宅】魔女の力は「神様がくれた力」ではない!

その他

【ドラクエ】北米版『ドラゴンクエスト』には教会も棺桶もない!
【めぞん一刻】 アメリカ版マンガの進化の過程
【日米同盟】萌える日米同盟! 米軍製作同人誌



zoom RSS マレーシアの『ドラえもん』は日本よりえっちぃ インドネシア&マレーシアの『ドラえもん』

<<   作成日時 : 2012/05/01 00:39   >>

面白い ブログ気持玉 47 / トラックバック 0 / コメント 11

日本のマンガはエッチなシーンがたくさんあり、海外には「日本のマンガ」=「エッチなもの」という認識の人さえいます。海外ではエッチなシーンに修正が入ることも珍しくありません。今回は、そんなエッチな話題を。


いやいや、そんなこと言わないでお付き合いください。

スポンサードリンク

今回ご紹介するのはこの2冊です。


左が『ドラえもん』のインドネシア版大長編第6作「のび太の宇宙小戦争(リトル・スターウォーズ)」。右がマーレシア版の45巻。たしかインドネシア版は日本のBOOK OFFで、マレーシア版は日本のヤフオクで手に入れました。小生、まだ生まれてから一度もインドネシアにもマレーシアにも行ったことがありません。

では、まずインドネシア版『ドラえもん』を紹介しましょう。

まずは、普通に日本語の「宇宙小戦争(リトル・スターウォーズ)」を見てみましょう。


↑普通に日本の本屋で手に入れた日本版

今回注目したいシーンは、しずかちゃんのお風呂シーン! のび太さんのエッチ! やっぱり『ドラえもん』のサービスシーンと言えば、しずかちゃんのお風呂シーンです。ジャイ子じゃサービスにならん。例に洩れず「宇宙小戦争」でもしずかちゃんはお風呂に入ります。大長編だとかなりの確率でお風呂シーンがあるなあ。

しずかちゃんがお風呂に入っているところに、敵のPCIA(ピシア)の連中が攻めてきてしずかちゃん大ピンチになります。PCIAさんのエッチ!


我々が見慣れた、いつものしずかちゃんの入浴シーンですね。

それでは、次にインドネシア版。


↑なぜか日本のBOOK OFFで購入したインドネシア版

それでは該当シーンを見てみましょう。(インドネシア語は右から左に読むので、マンガも反転して出版されています。)



水着着てる!!

こりゃちょっと驚き! どうもイスラム国インドネシアでは、女性が肌を露出するのはご法度だという理由らしいです。別にインドネシアでは水着を着て風呂に入るってわけではありません。

やっぱり、こういうえっちぃシーンは、海外で規制の対象に最もなりやすいです。日本のマンガに対する理解が進んだ今でも、まだまだえっちぃシーンの規制は存在しています。(アメリカでは『To Loveる』なんか絶対に発行できないと思う)

しかし、インドネシアのこの規制は比較的無理のない自然な方法です(あくまで比較的)。世の中には、もっとすごい方法でえっちぃシーンを規制した国があるのです! それが…


マレーシア!

どうでもいいけど、マレーシアの国旗ってアメリカをパクリすぎだと思うんだ。まあ、国旗のデザインなんて結構パクりパクられあってるから、別に構わないけど。(管理人が愛するイタリアだって、国旗はフランスのパクリだ)

今回ご紹介しますのは、『ドラえもん』第45巻。


↑普通に日本の本屋で手に入れた日本版

この巻は「てんとう虫コミックス」としては最終巻に当たります。残念ながらこの巻にはお風呂シーンはないのですが、パンチラシーンがあります。それがこちら。


藤子ヒロインは、しずかちゃんエリちゃん(『チンプイ』)もパー子(『パーマン』)も、みんな冬でもミニスカートで(ズボン全然はかないよなあ)、その格好で飛び跳ねるわ空は飛ぶわ、毎回のようにパンツを見せまくりです。多分エリちゃんが藤子ヒロインとしては一番パンツ見せてるかな? ちょっと彼女たちの将来が心配。あ、ちなみに右のコマはジャイアンが覗きをしているシーンです。

それで、こちらマレーシア版45巻。


↑なぜか日本のヤフオクで手に入れたマレーシア版

で、肝心のシーンはこちら!


!!?



モザイクかかってる!!!

……むしろパンツが見えてるよりエロいんじゃないか? まるで履いてないみたいじゃないか! 想像力掻き立てられるよ! 念のため言っておきますが、これ決して管理人(サザえもん)が作ったコラ画像ではなく、本当にマレーシアで出版されたやつですからね。

昔『エム×ゼロ』ってマンガで、モザイクをかけることでエロくないシーンなのにエロく見えるってネタがあったけど、それ思い出しました。


↑叶恭弘『エム×ゼロ』

描き文字で乳首を隠すなんてのはよく行われていることですが、まさかモザイクで隠すとは思いませんでした。マレーシア、恐ろしい子!

隠すんなら単に真っ黒に塗りつぶしたっていいのに、モザイクで隠すというのは、やはりマレーシアの人も「えっちぃシーンを隠すのはモザイク」という常識があるのでしょうか? えっちぃシーンにモザイクをかけるってどこから発祥した文化なんだろう? アメリカ? 日本? それにしても、子どもマンガでまさかモザイクがかかるとは…。『ドラえもん』は18禁か?

「MANGA王国ジパング」では、今後も世界のえっちぃマンガ事情を探っていきたいと思います。 

ではまた!



人気ブログランキングへ にほんブログ村 アニメブログへ
↑この記事を面白いと思った方は、クリックでその気持ちをお伝えくださると大変嬉しいです。

ドラえもん (1) (てんとう虫コミックス)
小学館
藤子・F・不二雄

amazon.co.jpで買う
Amazonアソシエイト by ドラえもん (1) (てんとう虫コミックス) の詳しい情報を見る / ウェブリブログ商品ポータル

極楽アジアの暮らし方 マレーシア/インドネシア・バリ篇
山と溪谷社
岡田 理恵

amazon.co.jpで買う
Amazonアソシエイト by 極楽アジアの暮らし方 マレーシア/インドネシア・バリ篇 の詳しい情報を見る / ウェブリブログ商品ポータル
↓管理に推薦のマンガ作成ソフト。
 管理人も使ってます。間違いなく世界一のソフトです。


スポンサーリンク

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 47
面白い 面白い 面白い 面白い 面白い 面白い 面白い 面白い 面白い 面白い 面白い 面白い 面白い 面白い 面白い 面白い 面白い 面白い 面白い 面白い 面白い 面白い 面白い 面白い 面白い
驚いた 驚いた 驚いた 驚いた 驚いた 驚いた 驚いた 驚いた 驚いた 驚いた 驚いた 驚いた
かわいい かわいい かわいい かわいい かわいい
ナイス ナイス ナイス
なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー)

コメント(11件)

内 容 ニックネーム/日時
逆にエロいw
 
2012/05/01 00:47
これはワロタ

2012/05/01 01:27
エロスwww
 
2012/05/01 02:05
うん逆にエロいけど、
女児のローアングルパンチラも駄目だろw
 
2012/05/01 03:11
ああー、でも日本の場合であっても映画のそういうモザイクやボカシで
余計に無修正よりもエロエロに見えるってのがあるからなぁ。
M0のパターンですね。

また、視点は違うのだけど
海外のニュース映像でグロ部分にモザイクかける日本メディアの手法、
コレも逆にエロエロを連想してしまってニュースが台無しな気がする。
規制するにしてもうまい方法があればいいのですけど。
明太子王子
2012/05/01 07:08
ニュースでグロ隠すのにモザイクかけるのを「えろい!」
なんて言ってる人はじめて見たよ。連想したことなかったわ
多分、貴方だけだよ
  
2012/05/01 18:07
しずかちゃんのパンモロシーンのセリフがTengok!って、天国!って意味に見えるな
 
2012/05/02 20:04
日本のAVのモザイク処理を見たアメリカ人も同じ事を言ってたな
 
2012/05/05 00:44
モザイクワロタwwww

2012/05/07 06:20
あえて隠すことでより扇情的になる…WABISABIですな
 
2012/06/05 12:32
英語の勉強のつもりで、英訳版ドラえもん全10巻をインドネシアに持って行ったんだよ。絵柄は日本版そのまんまのヤツ。
あっしまった、インドネシア人の女の子に貸しちゃったよ… かなり刺激が強かったんかなぁ…

2017/09/29 02:49

コメントする help

ニックネーム
本 文
管理人:サザえもん

性別:禁則事項です
年齢:禁則事項です
職業:禁則事項です
出身地:ここ

自称海外マンガ研究家。
※個人的メールや執筆の依頼は
mangajipangu☆yahoo.co.jp
(☆を@に変えてください)
までお願いします

MANGA王国ジパングのツイッターをフォロー
DVDランキング


リンク
合法無料アニメ村
レッドリボン軍日本支部
Дава́йте изча́ем ру́сский язы́к с Лу́нтиком
best3ランキングサイトbestmania
海外の反応ブログ国別リンク集
海外の反応まとめあんてな
にゅーやく
アンテナ速報
烏丸朔馬の感想部屋
マンガとかラノベ等の感想ブログ
アニメの仕事、絵のしごと
眠気が覚める面白さを求めて



6月の新刊

3日














マレーシアの『ドラえもん』は日本よりえっちぃ インドネシア&マレーシアの『ドラえもん』 MANGA王国ジパング/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる