【韓国】『キャプテン翼』の韓国語版をついに入手! 日の丸が太極旗に!

このブログを始める前から、私がずっと欲しくてたまらなかったものの一つ、それが『キャプテン翼』の韓国語版です。

スポンサードリンク



ネットを探しても、実際に韓国に行って本屋を巡っても、古本屋を巡っても、全く見つけられなかった『キャプテン翼』韓国語版。まさに幻の作品となっていた『キャプテン翼』韓国語版を、ついに手に入れました!



いやあ、長かったです。何年もかかって、ようやく1冊だけ手に入れることができました。

韓国の漫画単行本は、どういうわけか日本より微妙に大きいです。



なんで私がこんなにも『キャプテン翼』の韓国語版が欲しかったのか、それは、上の画像を見れば、言うまでもないでしょう。そう、これです!



胸の日の丸太極旗に!

このことはネットを通じて知ってはいたのですが、実際に自分で手に入れて、どうしても確認したかったのです。

次回以降、中身を紹介していきます。楽しみですね。

「MANGA王国ジパング」はサッカー日本代表を応援しています!

ではまた!


↓こちらはフランス版


↓スペイン版


↓ドイツ版


人気ブログランキングへ にほんブログ村 アニメブログへ
↑まったく、応援のクリックをしてくれる人は最高だぜ!

Subscribe with livedoor Reader
↑まったく、購読してくれる人は最高だぜ!

MANGA王国ジパングのツイッターをフォロー
↑海外情報、マンガアニメ情報、なんでもお寄せください。

↓このブログを「いいね」と思った方は、ポチっとおねがいします ( ^ ^ )
Manga王国ジパング





キャプテン翼 昭和版 【DVD】 TV版 全128話 アニメ
shopHANA
タイトル キャプテン翼 昭和版 DVD TV版 全128話 アニメ ディスク枚数 24 収録時間 3

楽天市場 by キャプテン翼 昭和版 【DVD】 TV版 全128話 アニメ の詳しい情報を見る / ウェブリブログ商品ポータル
スポンサーリンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 9

驚いた 驚いた 驚いた 驚いた 驚いた 驚いた
ナイス
ガッツ(がんばれ!) ガッツ(がんばれ!)

この記事へのコメント

 
2016年05月10日 01:55
ガッツ!
w
2016年05月10日 03:28
これは確かにまぼろしの一冊。ゲットおめでとうございます!
らんま1/2のバッタもん、あとドラえもんのバッタもん「とんちゃもん」もあったよね。
 
2016年05月10日 09:45
米国版ドラえもんも、どら焼きがホットドッグになるくらいだし問題なし
ww
2016年05月10日 10:48
嫌韓だけど良いじゃないの
 
2016年05月10日 12:13
韓国に限らずわりと普通の事だと思うけど
名無し
2016年05月10日 12:53
ペプシがスポンサーになったんかと思ったわ。
パク・チョルス
2016年05月10日 13:20
まぁこれを叩き出したら終わりだよね(笑)
サッカー王国ブラジルでは翼君は「オリベルトーレス」に改名してるからね
123
2016年05月10日 13:31
海外版は、合法的なニセモノですから。
.
2016年05月10日 14:45
特に幼年向けコンテンツの場合、どの国でも「自国民化」はわりとよくやること
むしろ日本がやらなさすぎるぐらいなもんで
とはいえどのレベルでやっているのか? てのが興味の尽きないところ
774
2016年05月10日 16:30
これって契約内容によっては
著作権法違反になるんじゃね?
2016年05月10日 19:54
他の国は名前だけで国籍は変えてないって聞いたけど実際はどうなんだろうね
dr
2016年05月10日 20:23
なんだか変な名前で煽ろうとしてるのがいるけど
キャプテン翼についてはこの改変と海賊版のせいで
原作者が怒ってアニメの放映権を買えなかったって経緯があるからな
分かり易くする為に人物名を変えるのはよくある事だけど
国籍まで変えるなんて異常者のやる事だよね
名無し
2016年05月10日 20:57
ヤワラの韓国語版も面白いぞwww
えふ
2016年05月12日 13:00
韓国って今でもアニメとかでテキストとかをハングルにしてるイメージがある

いろんなアニメの海外版動画を見てると、普通は作中の描き字をいちいち修正するの手間がかかるから大半はそのままで、たまに予算がありそうな作品だけ差し替えてるけど
韓国語版は9割の文字は全部ハングルに差し替わってる
公式配信っぽい動画でも だ。

ちょっとすごいよな。特定のチャンネルだけ とかならそういう方針だって思うけど、そんなの関係なく韓国語版は大半が差し替わってる
それが当たり前だと今でも思われてるんだよな。んでそれを見たら現地の視聴者は、そりゃ韓国のアニメだと思うのも当然だよなあ・・・
ニック
2016年05月12日 19:57
確か無許可の海賊版で勝手にやったんだよな だから原作者が 怒って 原作にはほとんどあの国が出てこない