MANGA王国ジパング

アクセスカウンタ

国別
北米

【風の谷のナウシカ】悪名高き『Warriors of the Wind』の内容を検証してみる:前編
【風の谷のナウシカ】悪名高き『Warriors of the Wind』の内容を検証してみる:後編
【キャプテン翼】 北米版『キャプテン翼』がアメリカンすぎる1
【キャプテン翼】 北米版『キャプテン翼』がアメリカンすぎる2
【キャプテン翼】 北米版『キャプテン翼』がアメリカンすぎる3
【キャプテン翼】 北米版『キャプテン翼』がアメリカンすぎる4
【銀魂】 英語版ノーパンしゃぶしゃぶ
【けいおん!】 英語のセリフをさらに英訳?
【けいおん!】 何故か日本版より豪華!? カラーでコード解説付き!
【ジョジョ】ジョジョの奇妙な擬音に翻訳者も音を上げた!
【ドラえもん】アメリカ政府公認(?)のニセドラえもん 「ブロードバンド君」
【ドラクエ】北米版『ドラゴンクエスト』には教会も棺桶もない!
【ドラゴンボール】 タラコ唇の黒人は黒人差別か!?
【ドラゴンボール】 ミスター・ポポは黒人差別だ!
【ドラゴンボール】 間違いだらけのドラゴンボールwiki
【ドラゴンボール】 英語でもふとんは吹っ飛ぶのか?
【ドラゴンボール】 北米版『Z』の翻訳がひどすぎる
【ドラゴンボール】 北米版『Z』と『改』を比べてみた
【ドラゴンボール】 「神様」は God ではなく Kami !
【はがない】 「リア充」は英語で? 
【はだしのゲン】アメリカ大陸に最初に上陸した記念すべき MANGA 『おれは見た』
【ヒカルの碁】喫煙はNGです!
【名探偵コナン】 服部平次はカナダ人!?
【めぞん一刻】 アメリカ版マンガの進化の過程
【魔女宅】魔女の力は「神様がくれた力」ではない!
【幽☆遊☆白書】 「禁句(タブー)」の英語版はやっぱり大変だった!
【らき☆すた】 直訳すぎて伝わらない英語版『らき☆すた』
【らんま1/2】 中国人の「〜アル」は英語ではこうなるアル!
【るろうに剣心】英語でござる言葉を話そう
【日米同盟】萌える日米同盟! 米軍製作同人誌
ジャンル別
ジャンプ

【キャプテン翼】 北米版『キャプテン翼』がアメリカンすぎる1
【キャプテン翼】 北米版『キャプテン翼』がアメリカンすぎる2
【キャプテン翼】 北米版『キャプテン翼』がアメリカンすぎる3
【キャプテン翼】 北米版『キャプテン翼』がアメリカンすぎる4
【銀魂】 英語版ノーパンしゃぶしゃぶ
【ジョジョ】ジョジョの奇妙な擬音に翻訳者も音を上げた!
【ドラゴンボール】 タラコ唇の黒人は黒人差別か!?
【ドラゴンボール】 ミスター・ポポは黒人差別だ!
【ドラゴンボール】 間違いだらけのドラゴンボールwiki
【ドラゴンボール】 英語でもふとんは吹っ飛ぶのか?
【ドラゴンボール】 北米版『Z』の翻訳がひどすぎる
【ドラゴンボール】 北米版『Z』と『改』を比べてみた
【ドラゴンボール】 「神様」は God ではなく Kami !
【はだしのゲン】アメリカ大陸に最初に上陸した記念すべき MANGA 『おれは見た』
【ヒカルの碁】喫煙はNGです!
【幽☆遊☆白書】 「禁句(タブー)」の英語版はやっぱり大変だった!
【るろうに剣心】英語でござる言葉を話そう

サンデー

【名探偵コナン】 服部平次はカナダ人!?
【らんま1/2】 中国人の「〜アル」は英語ではこうなるアル!

ドラえもん

【ドラえもん】アメリカ政府公認(?)のニセドラえもん 「ブロードバンド君」

萌え系・ラノベ系

【けいおん!】 英語のセリフをさらに英訳?
【けいおん!】 何故か日本版より豪華!? カラーでコード解説付き!
【はがない】 「リア充」は英語で? 
【らき☆すた】 直訳すぎて伝わらない英語版『らき☆すた』

ジブリ

【風の谷のナウシカ】悪名高き『Warriors of the Wind』の内容を検証してみる:前編
【風の谷のナウシカ】悪名高き『Warriors of the Wind』の内容を検証してみる:後編
【魔女宅】魔女の力は「神様がくれた力」ではない!

その他

【ドラクエ】北米版『ドラゴンクエスト』には教会も棺桶もない!
【めぞん一刻】 アメリカ版マンガの進化の過程
【日米同盟】萌える日米同盟! 米軍製作同人誌



zoom RSS MANGAで英会話講座 『鋼の錬金術師』の名台詞「格の違いを見せてやる」を英語で言えるようになろう

<<   作成日時 : 2012/05/07 21:00   >>

なるほど(納得、参考になった、ヘー) ブログ気持玉 13 / トラックバック 0 / コメント 2

今回の英会話講座は『鋼の錬金術師』から。『ハガレン』については、アニメ版を基にした『英語の錬金術師』なんて本も出ていますね。あれは『もえたん』の『ハガレン』版だったわけですが、今回は原作マンガの北米版『Fullmetal Alchemist』から紹介します。


↑北米版 FULLMETAL ALCHEMIST

今回紹介するのはこのシーン

降りて来いよ ド三流
格の違いってやつを 見せてやる!!

第1話の決め台詞で、最終回直前にも使われましたね。
この名台詞の英語版はこちら。

Come down here and face me,
you third-rate fraud.
I'll show you there's no comparison between us!

おお!かっこいい!

では今回の英会話ポイント。

@ Come down here and face me.
face には「顔」という名詞以外に、「〜と向き合う」という他動詞の意味があります。なのでここでは「ここまで降りてきてオレと勝負しろ」ってことですね。

A You third-rate fraud.
be動詞なしで You 〜. と言うと、「この○○野郎」という罵り言葉になります(○○に入るのは名詞、または形容詞)。
例えば You stupid! や You fool! で「バカ野郎!」、You monkey! で「この猿野郎!」、You chicken! で「この鶏野郎!(この弱虫!)」など、なんでも入ります。
third-rate は「三流の」。fraudは「詐欺師」。なので You third-rate fraud. は「この三流詐欺師」という意味ですね。

B I'll show you there's no comparison between us.
comparison は「比較」。なので、直訳すれば「オレたちの間に比較なんて存在しないってことを見せてやる」となります。つまり、「オレたちの間には、比較にならないほど大きな差が存在している」ってことですね。カッコイイ!!

みなさんも、今後誰かと勝負するときに

I'll show you there's no comparison between us!

と言ってやりましょう。まあ、通じるかどうかは知らんけど…。

じゃあ、ついでにもう一つ第1巻の名台詞を。

立って歩け
前へ進め
あんたには 立派な足が 
ついてるじゃないか

これの英語版はこちら。

Stand up and walk.
Keep going forward.
At least
you have strong legs
to take you there.

おお、こっちもいい感じ。

「MANGA王国ジパング」は、今後も歩いて前へ進みます!

ではまた!


人気ブログランキングへ  にほんブログ村 アニメブログへ
↑この記事を面白いと思った人は、是非クリック応援をよろしくお願いします!

↓英語版単行本のBOX-Set。大人買い用。
Fullmetal Alchemist Box Set
VIZ Media LLC
Hiromu Arakawa
amazon.co.jpで買う
Amazonアソシエイト by Fullmetal Alchemist Box Set の詳しい情報を見る / ウェブリブログ商品ポータル

↓英語版第1巻
Fullmetal Alchemist 1 (Fullmetal Alchemist)
VIZ Media LLC
Hiromu Arakawa
amazon.co.jpで買う
Amazonアソシエイト by Fullmetal Alchemist 1 (Fullmetal Alchemist) の詳しい情報を見る / ウェブリブログ商品ポータル

↓日本語版第1巻。英語版と一緒に買って、比較しながら楽しむのがオススメ。
鋼の錬金術師 (1) (ガンガンコミックス)
スクウェア・エニックス
荒川 弘
amazon.co.jpで買う
Amazonアソシエイト by 鋼の錬金術師 (1) (ガンガンコミックス) の詳しい情報を見る / ウェブリブログ商品ポータル

↓今年度のマンガ大賞を受賞した、荒川弘の最新作
amazon.co.jpで買う
Amazonアソシエイト by 銀の匙 Silver Spoon 1 (少年サンデーコミックス) の詳しい情報を見る / ウェブリブログ商品ポータル

↓アニメ第1期を基にした英単語帳。例文がハガレン関連のものになっている。
鋼の錬金術師 英語の錬金術師
学習研究社
廣渡 太郎
amazon.co.jpで買う
Amazonアソシエイト by 鋼の錬金術師 英語の錬金術師 の詳しい情報を見る / ウェブリブログ商品ポータル

↓言わずと知れた、英単語帳界の長名作。例文が「妹が12人いたらどうなるだろうか」みたいなものばっかりで、その手のネタがわかる人には面白すぎる。
もえたん[新装版]
三才ブックス
amazon.co.jpで買う
Amazonアソシエイト by もえたん[新装版] の詳しい情報を見る / ウェブリブログ商品ポータル


↓管理に推薦のマンガ作成ソフト。
 管理人も使ってます。間違いなく世界一のソフトです。


スポンサーリンク

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 13
なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー)
面白い
ナイス
かわいい

コメント(2件)

内 容 ニックネーム/日時
英訳だとどうなるかためになるし面白いですね
ブックマークさせて頂きました
s
2012/05/08 00:19
デコ助野郎ー! You forehead!
よし、学んだ
2
2012/05/08 00:52

コメントする help

ニックネーム
本 文
管理人:サザえもん

性別:禁則事項です
年齢:禁則事項です
職業:禁則事項です
出身地:ここ

自称海外マンガ研究家。
高校のときにオーストラリアに留学して日本のアニメの浸透っぷりを見て感動。以来10年間独自に研究を続けています。

語学力:英検1級、TOEIC985、仏検3級
※このサイトはリンクフリーです。相互リンクサイト募集中。

※外国からの迷惑コメントの多発により、現在一時的に全コメント保留設定になっています。

※個人的メールや執筆の依頼は
mangajipangu☆yahoo.co.jp
(☆を@に変えてください)
までお願いします

↓英検1級、TOEIC985点を達成したサザえもんが勧めるオンライン英会話レッスン。
教材が充実しており、他の格安オンライン英会話レッスンと異なり、英米人講師も多数在籍しています。
英会話




MANGA王国ジパングのツイッターをフォロー
DVDランキング


リンク
最強のマンガの描き方MANGA世界戦略
レッドリボン軍日本支部
Дава́йте изча́ем ру́сский язы́к с Лу́нтиком
best3ランキングサイトbestmania
海外の反応ブログ国別リンク集
海外の反応まとめあんてな
にゅーやく
アンテナ速報
烏丸朔馬の感想部屋
マンガとかラノベ等の感想ブログ
アニメの仕事、絵のしごと
眠気が覚める面白さを求めて



6月の新刊

3日














MANGAで英会話講座 『鋼の錬金術師』の名台詞「格の違いを見せてやる」を英語で言えるようになろう MANGA王国ジパング/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる